| Conférence de presse du 19 mai 2009 |
| 2009-05-19 |
|
Le 19 mai 2009, le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Ma Zhaoxu a tenu une conférence de presse. Ma Zhaoxu : Mesdames et Messieurs, bonjour. Je souhaite également la bienvenue aux jeunes diplomates des pays des Caraïbes qui assistent aujourd’hui à cette conférence de presse. J’ai d’abord deux nouvelles à vous annoncer. Sur l’invitation du Président Hu Jintao, le Président de la République de Sierra Leone M. Ernest Bai Koroma effectuera une visite d’Etat en Chine du 24 au 30 mai. Sur l’invitation du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères du Vietnam Pham Gia Khiem, le Ministre Yang Jiechi conduira une délégation au Vietnam pour participer à la 9e Réunion des Ministres des Affaires étrangères de l’ASEM. Cette réunion qui se tiendra les 25 et 26 à Hanoï a pour thème « Forger un partenariat Asie-Europe plus étroit pour faire face à la crise financière et économique et à d’autres défis planétaires ». Elle sera essentiellement consacrée à des discussions sur la crise financière internationale, la recherche de réponses aux défis planétaires, la situation internationale et régionale, le dialogue des cultures et des civilisations et le développement ultérieur de l’ASEM. Dans le contexte actuel marqué par la propagation continue de la crise financière internationale, la Chine espère que la réunion des Ministres des Affaires étrangères travaillera activement à la mise en œuvre des consensus et acquis du 7e Sommet de l’ASEM, tenu l’an dernier à Beijing, et enverra à la communauté internationale le message fort que l’Asie et l’Europe coopèrent sans réserve pour faire face à la crise. En même temps, nous espérons que cette réunion permettra de renforcer davantage la confiance mutuelle et la coopération entre l’Asie et l’Europe et de continuer de faire progresser le partenariat Asie-Europe. Maintenant, je suis prêt à répondre à vos questions. Q : La guerre civile au Sri Lanka a provoqué, ces derniers temps, une grave situation humanitaire dans certaines régions de ce pays. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Deuxième question, selon certaines sources, Xu Chaofan et Xu Guojun, anciens directeurs de la succursale de la Banque de Chine de Kaiping du Guangdong, ainsi que certaines d’autres personnes qui s’étaient enfuis aux Etats-Unis après avoir détourné des fonds publics ont été récemment condamnés à des peines de prison par un tribunal américain. Quel est votre commentaire là-dessus ? R : Sur votre première question, en tant que voisin et ami du Sri Lanka, le gouvernement chinois suit toujours de près l’évolution de la situation dans ce pays. Nous espérons sincèrement que grâce à ses propres efforts, le Sri Lanka pourra réaliser au plus tôt la réconciliation nationale, la stabilité sociale et le développement économique. Pour aider le gouvernement sri-lankais à prendre en charge les civils déplacés dans le nord du pays, le gouvernement chinois a accordé au Sri Lanka une aide financière humanitaire d’urgence d’un million de dollars américains et des tentes d’une valeur de 20 millions de yuans RMB. Le premier avion charter transportant des tentes est déjà arrivé au Sri Lanka. S’agissant de votre deuxième question, la Chine a pris note des condamnations en première instance prononcées récemment par un tribunal américain contre les deux anciens directeurs de la succursale de la Banque de Chine de Kaiping du Guangdong Xu Chaofan et Xu Guojun ainsi que leurs deux complices qui s’étaient enfuis aux Etats-Unis après avoir détourné d’importants fonds bancaires. Le jugement et la condamnation de ces quatre personnes aux Etats-Unis marquent un nouveau progrès dans la coopération sino-américaine en matière d’application des lois. La Chine salue cette décision judiciaire américaine. Comme les faits l’ont prouvé, grâce à la coopération judiciaire internationale en matière pénale, peu importe où et combien de temps se cachent les corrompus, ils n’échapperont pas à la justice. La Chine espère pouvoir continuer à bénéficier du concours agissant des Etats-Unis pour la récupération des fonds détournés et le rapatriement ou l’extradition au plus tôt de Xu Chaofan et des autres condamnés. Q : Le 11e Sommet Chine-UE aura lieu demain à Prague. Qu’attend la Chine de cette rencontre ? Le Dialogue Shangri-la sur la sécurité en Asie se tiendra la semaine prochaine à Singapour. Qui représentera l’armée chinoise à cette réunion ? R : J’ai déjà donné des informations concernant votre première question. Comme convenu entre la partie chinoise et la partie européenne, le Premier Ministre Wen Jiabao se rendra le 20 mai à Prague, capitale de la République Tchèque, pour participer au 11e Sommet Chine-UE. Le Sommet Chine-UE est le mécanisme de consultations politiques du plus haut niveau entre la Chine et l’Union européenne. Au cours de cette rencontre, les dirigeants des deux parties échangeront de manière approfondie leurs points de vue sur les relations sino-européennes et les grandes questions internationales et régionales d’intérêt commun. Les deux parties signeront encore d’importants documents de coopération. La Chine espère, et elle en est d’ailleurs convaincue, que ce Sommet permettra d’accroître la confiance mutuelle et d’approfondir la coopération mutuellement avantageuse entre la Chine et l’Europe et de faire progresser davantage la relation sino-européenne. Nous souhaitons travailler ensemble avec la partie européenne afin de saisir cette occasion pour permettre au partenariat global stratégique sino-européen d’enregistrer de nouvelles avancées. Que le Premier Ministre Wen Jiabao se déplace spécialement pour le 11e Sommet Chine-UE témoigne pleinement la sincérité de la Chine et la grande importance qu’elle attache au développement des relations sino-européennes. Dans le contexte actuel, un dialogue et des échanges approfondis et intenses entre les dirigeants chinois et européens sur le développement à long terme des relations sino-européennes et les questions d’intérêt commun contribueront à la coopération sino-européenne, à la recherche de réponses communes aux défis planétaires et au développement harmonieux et durable du monde. Quant à votre deuxième question, je vous conseille de vous renseigner auprès de mon collègue du Ministère de la Défense. Q : Une proposition de loi Foreign Relations Authorization Act for Fiscal Years 2010 and 2011 qui contient plusieurs sections concernant la Chine a été récemment déposée à la Chambre des Représentants des Etats-Unis. Quel est votre commentaire là-dessus? Deuxième question, selon certaines sources, des émeutes ont éclaté ces derniers jours en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Certains émeutiers s’en sont pris aux commerces tenus par des chinois et à la communauté chinoise dans le principal quartier commercial de Lae, deuxième plus grande ville du pays. Quel est votre réaction à ce sujet ? R : Les sections concernant la Chine que contient la proposition de loi susmentionnée de la Chambre des Représentants des Etats-Unis constituent une violation des principes fondamentaux régissant les relations internationales, des principes des trois communiqués conjoints sino-américains et des engagements pris par la partie américaine. Et c’est une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine au sujet de Taiwan, du Tibet et de Hong Kong. La Chine s’y oppose fermement et a déjà fait une représentation solennelle auprès de la partie américaine. Nous demandons à la partie américaine de régler ce problème de manière prudente et adéquate et de supprimer les sections concernant la Chine susmentionnées afin d’éviter de compromettre l’intérêt général de la coopération sino-américaine. Quant à votre deuxième question, ces derniers jours, des commerces tenus par des étrangers ont été pillés à Lae, à Madang et à Goroka en Papouasie-Nouvelle-Guinée. D’après les informations que possède l’Ambassade de Chine dans ce pays, neuf magasins chinois ont été pillés et ont subi des pertes économiques, mais aucun mort ou blessé n’a été constaté du côté chinois. Le gouvernement chinois attache une grande importance à la sécurité des entreprises et ressortissants chinois en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Sur instruction du Ministère des Affaires étrangères, l’Ambassade de Chine en Papouasie-Nouvelle-Guinée a fait des démarches auprès de hauts responsables du gouvernement de ce pays en leur demandant de renforcer immédiatement les dispositifs policiers pour mieux protéger les entreprises et ressortissants chinois et de sanctionner sévèrement les pilleurs pour éviter que de tels incidents ne se reproduisent. L’Ambassade a également conseillé aux entreprises, experts et ressortissants chinois en Papouasie-Nouvelle-Guinée de renforcer les dispositifs de sécurité. Des responsables du Département des Affaires consulaires du Ministère chinois des Affaires étrangères ont aussi fait des démarches auprès de l’Ambassadeur de Papouasie-Nouvelle-Guinée en Chine en demandant à son pays de continuer de prendre des mesures efficaces afin de maîtriser la situation et de garantir la sécurité et les droits et intérêts légitimes des entreprises et des ressortissants chinois. Faisant savoir qu’il accorde une grande importance aux préoccupations de la Chine, le gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a renforcé sans tarder les moyens policiers déployés pour maintenir l’ordre et mieux protéger les entreprises et ressortissants chinois. A notre connaissance, à l’heure actuelle, la plupart des commerces tenus par des étrangers dans les quartiers touchés par ces incidents ont repris leurs activités.
Q : Le Président brésilien est actuellement en visite en Chine. Quels sont les accords que signeront les deux parties? R : Le Président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a entamé sa visite d’Etat en Chine. Cet après-midi, le Président Hu Jintao présidera une cérémonie d’accueil en son honneur et s’entretiendra avec lui. Les deux Chefs d’Etat procèderont à un échange de vues approfondi sur l’approfondissement du partenariat stratégique entre les deux pays, l’élargissement de la coopération pragmatique bilatérale dans les différents domaines et les questions régionales et internationales d’intérêt commun. De plus, les deux parties signeront plusieurs documents de coopération. Nous sommes persuadés que cette visite permettra d’intensifier davantage les relations d’amitié et de coopération entre les deux pays et de développer en profondeur le partenariat stratégique sino-brésilien. Nous allons attendre la fin de la visite pour vous donner plus d’informations. Q : Y a-t-il de nouvelles évolutions dans l’affaire de la disparition de plusieurs enfants chinois au Royaume-Uni? R : J’ai déjà exposé les points de vue et la position de la Chine lors d’une conférence de presse. La Chine condamne fermement l’acte criminel qu’est le trafic d’enfants. Le gouvernement chinois attache une grande attention à cette affaire, et l’Ambassade de Chine au Royaume-Uni a déjà fait des démarches auprès de la partie britannique en lui demandant de vérifier au plus vite les informations en la matière et de tenir la Chine informée. Nous ne tarderons pas à vous mettre au courant de nouvelles informations. Q : L’Union européenne et les Etats-Unis ont condamné vivement le jugement d’Aung San Suu Kyi par le gouvernement du Myanmar. Le gouvernement chinois va-t-il faire pression sur le gouvernement du Myanmar pour qu’il libère Aung San Suu Kyi? R : Je voudrais souligner que c’est au peuple du Myanmar de décider des affaires de son pays. En tant que pays voisin du Myanmar, la Chine espère que les différentes parties concernées du Myanmar réaliseront la réconciliation, la stabilité et le développement du pays par la voie du dialogue. Q : Qui, du côté chinois, va rencontrer le Ministre des Affaires étrangères de la RPDC lorsque ce dernier transitera par Beijing? R : Je n’ai pas d’informations là-dessus. Q : J’ai deux questions. Première question, les pourparlers à six rencontrent actuellement des difficultés. A ma connaissance, la Chine n’a jamais cessé de travailler à la reprise de ces pourparlers. Est-ce que la Chine envisage d’envoyer un émissaire en RPDC? Deuxième question, le Président américain Barack Obama a récemment nommé Jon Huntsman (nom chinois : Hong Bopei) au poste d’Ambassadeur des Etats-Unis en Chine. Quel est votre commentaire là-dessus? R : J’aimerais commencer par répondre à la deuxième question. Les Etats-Unis ont demandé officiellement l’avis de la Chine sur cette nomination par voie diplomatique. Nous sommes en train de traiter ce dossier selon l’usage international et les procédures en la matière. Nous espérons que le nouvel Ambassadeur des Etats-Unis en Chine jouera un rôle actif en faveur de la promotion des relations sino-américaines de la nouvelle époque et du resserrement des liens d’amitié entre les deux peuples. Concernant les pourparlers à six, nous avons déjà exposé notre position à maintes reprises. Nous espérons que toutes les parties concernées œuvreront ensemble à la préservation de la paix et de la stabilité dans la Péninsule coréenne et à la promotion du processus des pourparlers à six. La Chine a toujours travaillé dans ce sens, et elle continuera à le faire dans l’avenir. Q : Le groupe de travail Etats-Unis-Chine de la Chambre des Représentants des Etats-Unis a récemment présenté quatre projets de résolution sur la promotion des relations sino-américaines qui contiennent par mal d’idées sur les relations économiques et commerciales, la coopération énergétique et les échanges diplomatiques et culturels entre les deux pays, y compris des propositions concrètes telles que l’augmentation du nombre des agents diplomatiques américains en Chine. Quel est votre commentaire là-dessus et comment y réagissez-vous? R : Nous avons pris note de ces projets de résolution. Actuellement, les relations sino-américaines poursuivent un élan de développement régulier. Aujourd’hui, les deux parties travaillent consciencieusement pour mettre en œuvre les consensus importants auxquels sont parvenus les deux Chefs d’Etat et pour construire ensemble une relation sino-américaine positive, globale et de coopération au 21e siècle. Toujours favorables à l’intensification de la coopération mutuellement avantageuse sino-américaine dans les nombreux domaines tels que l’économie, le commerce, l’énergie, le changement climatique et la culture, nous encourageons les parlementaires américains à jouer un rôle actif dans le développement des relations sino-américaines de la nouvelle époque. Q : Actuellement, les cas de contamination de la grippe A (H1N1) se multiplient rapidement au Japon. Le gouvernement chinois va-t-il renforcer les mesures de contrôle sanitaire et de quarantaine aux postes-frontières? Est-ce qu’il prendra des mesures de protection pour les ressortissants chinois au Japon ou d’autres arrangements spéciaux? Quelles sont les restrictions sur le voyage des Chinois au Japon? R : Dès l’apparition de l’épidémie de la grippe A (H1N1), le gouvernement chinois a rapidement réagi et a pris une série de mesures pour y faire face. Les autorités compétentes continueront à suivre de près l’évolution de l’épidémie et prendront des mesures pertinentes conformément aux conseils actualisés de l’OMS à ses pays membres et en fonction des besoins réels de notre pays en matière de prévention et de contrôle de l’épidémie. Concernant les mesures précises que vous avez évoquées, je vous propose de vous renseigner sur les sites web du Ministère de la Santé et du Ministère des Affaires étrangères. Q : Selon certaines sources, une réunion préparatoire se tiendra la semaine prochaine en Russie pour préparer le Sommet du BRIC (Brésil, Russie, Inde et Chine) en juin. Quelles propositions avancera la Chine lors de cette réunion? Qui représentera la Chine à cette réunion préparatoire et au Sommet de juin? R : La Chine est favorable au Sommet du BRIC que l’on envisage actuellement. Grands et importants pays émergents, la Chine, la Russie, l’Inde et le Brésil représentent une force majeure pour la promotion du développement commun dans le monde. Partageant des visions communes ou similaires sur beaucoup de questions internationales, ils sont animés de la même volonté politique de développer le dialogue, les échanges et la coopération entre eux. Ces dernières années, les quatre pays ont procédé, à travers divers canaux, à des échanges de vues sur les questions d’intérêt commun dans les domaines de l’économie mondiale et du développement. Ce genre de dialogue contribue à la promotion du multilatéralisme et au règlement des problèmes planétaires et correspond aux intérêts communs des quatre pays et de la communauté internationale. Le dialogue et la coopération transparents et ouverts qu’entretiennent ces quatre pays ne visent aucune partie tierce. Concernant la réunion préparatoire que vous avez évoquée, nous vous tiendrons informés dès que nous aurons de nouvelles informations. Si vous n’avez plus de question, je lève la séance et merci d’être venus. |

